Devo ammettere che faccio fatica a capire perché lavori per.....la gente della Federazione, facendosi dare ordini a bacchetta.
I have to admit I find it somewhat disturbing seeing you working for these... Federation people...
Jimmy, se detesti i pipistrelli, perché lavori con me?
Jimmy, if you hate bats and caves so much, what are you doing with me?
Ma allora, perché lavori con Ben?
Then why are you going into business?
Se lavori tutto il giorno: "Perché lavori tutto il giorno?
If you work all the time, "Why you work all the time?
Sto lottando per lei perché sia pagato e perché lavori E lei si mette in mezzo e occupa lo stabilimento
I am fighting for you to get paid and get working, and you're getting in my way by taking over the factory!
Ad ogni modo, perché lavori lì?
Why are you working there, anyway?
Perché lavori proprio il giorno del tuo compleanno?
Why did you switch shifts to work on your birthday?
Lo sono. Allora perché lavori per il governo?
It's kind of like The Simple Life.
Ma perché lavori per lo Stato?
Hey, now, why do you work for the state?
Prendere una cosa, creata dalla natura e riprogrammarla perché lavori a favore del corpo e non contro di esso.
Take something designed by nature and reprogram it to make it work for the body rather than against it.
Dicevo così, perché lavori con lei se ti fa impazzire così?
I'm just saying, why do you work with her if she makes you that crazy?
Cole, se sai contare così bene, perché lavori ancora per noi?
Tell me something, Cole, if you can count that well, why are you still consulting for us?
Ma allora devo proprio chiedertelo: perché lavori ad Adventureland?
Kind of begs the question of why the hell you're working at Adventureland?
Devo chiederti un favore, ma non perché lavori per me... ma perché ho fiducia in te.
I have to ask you a favor, but not because you work for me, but because I trust you.
Ecco perché lavori in questo posto!
Yeah, that's why you're working at Sears, bro!
No, voglio dire, perché lavori qui?
No, I mean, why do you work here?
Quando tutta la pelle del tuo pene si secca perché lavori così duramente per essere eletto, c'è solo una cosa che possa risolvere la cosa, no?
When all the skin on your penis is drying out from working so hard to get elected, there's only one thing that can fix it, isn't there?
È perché lavori per Pablo Escobar.
It's because you work for Pablo Escobar.
Beh, è un vero peccato... perché lavori per uno che dare qualsiasi cosa per rivedere di nuovo sua figlia.
Well, that's too bad because you happen to be working for a guy who would give anything to be with his daughter again.
Perché lavori alla Axe Capital e io posso evitare che la tua vita diventi un incubo.
Because you work at Axe Capital, and I'm the guy who can keep your life - from becoming a nightmare.
Perché lavori per me, baffo del cazzo?
Mm-hmm. Why do you work for me, you stupid mustache?!
Perché lavori per me, non per Anne.
You know why? Because you work for me. You don't work for Anne.
Non ti farò perdere del tempo in chiacchiere, perché lavori per me e il tuo tempo è il mio tempo.
I'm not gonna waste your time with small talk because you work for me, and your time is my time.
Frank, perché lavori per questi cazzo di russi?
Frank, why you working for these fucking Russians?
Non è perché lavori in una prigione femminile che devi comportarti come una donna.
Working in a women's prison doesn't mean you have to act like a woman.
E non perché lavori con animali marini.
And not just because you work around sea animals.
Perché lavori con i ragazzi scappati di casa... cerchi di salvarli...
Working with runaways, trying to save them?
Pensi di essere al sicuro perché lavori per Summers?
You think you're safe 'cause you work for Summers?
Una casa che perderemo molto presto perché lavori poco e i tuoi clienti scappano come lepri.
A home we're going to lose pretty soon because your work has dried up and your clients are running for cover.
Tu, per esempio, ti sei mai chiesta perché lavori qui?
And you? Have you ever asked yourself why you're here?
Perché lavori su un caso irrisolto?
Why are you working on a cold case?
Mi dispiace di essermi stranita perché lavori a scuola.
Everything's good. I'm sorry if I was weird about you coming to work at school.
Mi dici perché lavori a casa?
You want to tell me why you're working at home?
Perché lavori sempre d'estate e lavorando all'asilo potrai stare con John e guadagnare un po' di soldi, e questo ci aiuterà.
Because you always work in the summer and working at the nursery gives you all day with John and you earn a little money and every little bit helps.
E comunque, perché lavori per il CBI?
Why do even work for the CBI, anyway?
La mia opinione è che tutto il tempo e tutto il denaro del mondo non conducono verso la soluzione migliore, e quindi fare pressioni sul team perché lavori velocemente è molto importante.
I think all the time and all the money in the world does not yield the best solution, and so putting that pressure on the team to move quickly is really important.
Mentre durante la rivoluzione industriale si sono creati più lavori perché lavori manuali vennero scomposti in lavori nelle catene di montaggio, quindi sono stati creati più lavori.
Whereas in the Industrial Age it created more jobs because craftsman jobs were being decomposed into jobs in the assembly line, so more jobs were created.
1.0022580623627s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?